[549] See on 2. 234, a passage which, like this, enables us to discriminate between ‘murus’ and ‘moenia.’ It signifies little whether we suppose that here we are intended to conceive of one large building or of several. In any case we are meant to imagine a tower or Bastille. The wall that surrounds it is from Hesiod, Theog. 726, τὸν (Τάρταρον) περὶ χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.