previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


25. [1-3] Phil., c. 14.

ex comp., nach Uebereinkunft mit dem Consul.

ex Boeot., c. 20, 4; 22, 4.

victoriam, s. 45.20.1 u. a., dagegen c. 35, 12: de victoria; 45, 3, 6; ib. 20, 7 u. a.

bello, dem mit Antiochus, an dem er nicht persönlich Theil genommen, s. c. 10; 13, 1, aber nach § 7 auch keine Truppen geschickt hat.

sept. f. m., nur etwa.

et ... cum ... tum, c. 22, 10.

maxime, vorzugsweise, gerade, so dass es leichter von Heraclea aus gesehen werden konnte; es lag Heraclea, c. 22, 4, gegenüber, auf zwei Vorbergen des Othrys, an der Nordseite des Spercheosthales, j. Zeituni, s. 35.43; 27.30; 32.4.

oppido q., die Komiker u. Cicero brauchen oppido; die Verbindung oppido quam, nach der Aualogie von sane quam; perquam u. ä., scheint sich vor L. nicht zu finden, s. 39.47.2; oppido, 42, 28, 13, auch bei Vitruv. u. Gellius, vgl. Quint. 8, 3, 25.Tit. Liv. VIII. [p. 130]

[4-8] vel. prop. cert., wie zuberufen, vgl. c. 23, 10; 24, 31, 6 u. o.

diem a. n., wie 33.17.10, vgl. 42.54.3.

sup. ter., attributiv, 1, 34, 5: lauter Werke über u. s. w.

cunic., 38.7.6; 23.18.8.

saepe, an vielen Stellen.

et cum, knüpft nur locker an.

se ... sibi verschieden zu beziehen, s. 37.17.5.

suam gr., zu dem seinigen machen, bewirken würde, dass man ihm danke, wenn eraufhöbe, die Aufhebung ihm verdanke, s. 33.27.7.

confestim ab, s. c. 24, 8; 30, 36, 1: confestim a proelio.

praemia, darnach könnte man erwarten, dass Lamia sogleich von den Römern bestürmt werden solle; allein dieses erfolgt erst 37.4; c. 29, 5 haben die Aetoler die Stadt noch, vgl. 39.28.3.

cum Aet., weil Lamia eine ätolische Stadt ist, scheint Antiochus nicht erwähnt zu werden, vgl. 37.58.8; die Mz. Hs. hat quam Aetolos, was Madvig für unächi hält. Die Erbitterung Philipps über das Verfahren des Consuls wird erst 39.23; 28 erwähnt.

ipsi, im Gegensatze zu prop. urbis; s. 6.30.9.

ne ... effuger., entkamen u. verhüteten so, dass nicht, fast gleich caverunt, ne, Tac. H. 3, 39. parum effugerat, ne dignus or ederetur; verschieden sind die Fälle, wo ne epexegetisch gebraucht ist, s. 21.63.8; Cic. Or. 1, 48, 207: quod effugere soleo, ne tibi succesdam, id etc.; ebenso vitare, Cic. Or. 2, 59, 239; ad Her. 2, 14, 21.


Verhandlung über die Unterwerfung der Aetoler. Polyh. 20, 9—11; Plut. Tit. 15.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (17 total)
  • Commentary references from this page (17):
    • Livy, The History of Rome, Book 42, 54
    • Livy, The History of Rome, Book 45, 20.1
    • Livy, The History of Rome, Book 23, 18
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 17.5
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 4
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 58.8
    • Livy, The History of Rome, Book 27, 30
    • Livy, The History of Rome, Book 35, 43
    • Livy, The History of Rome, Book 6, 30.9
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 4
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 17.10
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 27.7
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 63
    • Livy, The History of Rome, Book 38, 7
    • Livy, The History of Rome, Book 39, 23
    • Livy, The History of Rome, Book 39, 28
    • Livy, The History of Rome, Book 39, 47
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: