previous next


For instance, with respect to Ithaca, when the poet says,

“ and they who possessed Ithaca, and Neritum with its waving woods,1

Il. ii. 632.
he denotes by the epithet, that he means Neritum the mountain. In other passages he expressly mentions the mountain; “‘I dwell at Ithaca, turned to the western sun; where is a mountain, Neritum, seen from afar with its waving woods;’2” but whether he means the city, or the island, is not clear, at least from this verse; “ they who possessed Ithaca, and Neritum.

” Any one would understand these words in their proper sense to mean the city, as we speak of Athens, Lycabettus, Rhodes, Atabyris, Lacedæmon, and Taygetus, but in a poetical sense the contrary is implied.

In the verses, “‘I dwell at Ithaca, turned to the western sun, in which is a mountain Neritum,’” the meaning is plain, because the mountain is on the island and not in the city; and when he says,

“ we came from Ithaca situated under Neium,3

Od. iii. 81.
it is uncertain whether he means that Neium was the same as Neritum, or whether it is another, either mountain or place. [He, who writes Nericum for Neritum, or the reverse, is quite mistaken. For the poet describes the former as ‘waving with woods;’ the other as a ‘well-built city;’ one in Ithaca, the other on the sea-beach of Epirus.]4

1 Il. ii. 632.

2 Od. ix. 21.

3 Od. iii. 81.

4 Probably interpolated. Kramer.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (1877)
load focus English (1924)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: