—with an enemy equal to us
(and not stronger)
—the position would be easy,
i.e. there would be no need for us to combine.
20. κατὰ πόλιν
=(πρὸς ἡμᾶς）κατὰ πόλιν
, lit. as compared with us separately city by city.
we expect πολύ
, far more powerful,
since we want a strong contrast after ἱκανοὶ πρὸς ξύμπαντας. ἔτι
must be regarded as a meiosis (Conradt and Steup have proposed considerable changes, but the text appears to be sound)
21. καὶ ἁθρόοι
—not only as a confederacy, but every tribe and every single town.
25. ἄντικρυς δουλείαν
; cf. viii. 64 ἡ ἄντικρυς ἐλευθερία
; the adv. qualifies noun though without the art., as in vii. 81 ού ξυσταδὸν μάχαις ἐχρῶντο
26. δ καὶ κτλ
.—the very mention of which as a possibility is disgraceful
is τὸ δουλεύειν