— ‘suggested.’ The ref. is to c. 33. 1 γενήσεται καλὴ ἠ ξυντυχία κατὰ πολλά
—sc. τὸ ξυμφέρον ἀποδείκνυμεν
have the same powerful enemies as you
have; and that is a great advantage to you, because it will bind us to you.
—are, as we saw
; the didactio imperf.; but the word is prob. spurious, because (1) this use of the imperf. is not made out for the speeches of Thuc.: (2) we cannot supply ἦσαν
to what follows—οὖτοι ... βλάψαι
—but require εἰσίν
, since nothing has been said to suggest that.
23. τοὺς μεταστάντας
—those who shall have abandoned your alliance.
This seems more probable than the rendering ‘those who have abandoned them
(Corinth),’ as the mothercity. Athens may feel that Corcyra would be afraid to abandon the alliance with her.
24. οὐχ ὁμοία ἡ ἀλλοτρίωσις
—Classen and others understand ‘the rejection of it is not the same thing (as if it were a continental alliance),’ i.e is more dangerous to you. Stahl, Steup and others: to estrange us is not a matter of indifference to you,
which accounts better for the ἀλλά
following: ‘but you should make friends with a naval power if you cannot prevent its existence.’
26. ἐᾶν ... ἔχειν
—infin. in imperative
sense. (Some think δεῖ
is lost before εἰ δὲ μή