previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


36. equitum levisque armaturae] er will ein Reitertreffen liefern, in dem er sich ungeachtet der 34.4 f. bemerkten Umstände dem Feinde gewachsen glaubt; auch dieser Umstand läfst vermuten, dafs die Zahl seiner Reiter nicht zu klein war, wie 34.7 angegeben ist; vgl. 37.3.

caetratos] s. zu 21.21.12; vgl. § 3: cohortis = Abteilung, Corps.

quos peltastas . .] eine Truppengattung, die zwischen den schweren und leichten die Mitte hielt; s. 28.5.11; 33.4.4; Nep. Iph. 1; erklärende Zusätze wie hier quos . . vocant schiebt Liv. oft ein, wo er aus Polybios übersetzt; s. 24.4.29, 1.47.1 u. a.; Nissen 75.

[2] pertraherent] s. zu 21.54.4. [p. 70]

[3] ante tempus] s. 22.38.11.

excitatis suis] sie liefsen ihre Leute . . aufbrechen.

amisere] und zwar gegen ihren Willen.

[4] prima signa] die ersten Reihen, die Hastaten; vor diesen stehen sonst die Veliten.

elephantis . .] s. 30.37.3; auch später haben die Römer bisweilen die Elefanten gebraucht; s. 33.9.6; 44.41.4; vgl. 37.39.13.

[5] in tumulos . . vallum] im Gegensatz zu dem Raum, wo das zweite Mal (s. 35.2) die Schlachtlinie aufgestellt war, rücken sie in die Nähe, sogar den Hügel hinan, bis unmittelbar an den Wall; sonst steht bei succedere in lokaler Bedeutung häufiger der blofse Accusativ oder ad; s. 45.5; zu 22.28.12; vgl. zu 37.14.1.

propinquis] nämlich hosti; oder es ist reciprok zu nehmen, = da sein und der Feinde Lager sich so nahe waren.

invasuris] s. 4.18.6.

[6] Ottolobum*] s. 40.9; der Name ist an u. St. unsicher; der Ausdruck zeigt, dafs nicht ein Gebirge (s. Barth 149), sondern ein Ort bezeichnet werden soll, der wahrscheinlich an der Nordostseite des Lyncus (j. Sukha Gora oder Ostredjdéghlari) noch in Lyncestis lag und von dem 44.3.1 an der Südostgrenze Macedoniens erwähnten verschieden ist.

[8] velocissimi pedites] so nur hier; vgl. 26.4.4.

[9] dato signo] nachdem er die Parole gegeben hatte; s. 5.36.7.

recursuri] vgl. 26.42.10.

[10] iam passim . .] die Situation ist wie 25.39.5.

[11] et plures . .] ist zwar auch [p. 71] von quia abhängig, enthält aber keinen neuen Grund, sondern ist nur nähere Bestimmung des vorhergehenden; = ‘und so . .’

inter] ‘zwischen . . durch’; s. 24.41.9; 32.4.2.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (27 total)
  • Commentary references from this page (27):
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 37.3
    • Livy, The History of Rome, Book 45, 5
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 4
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 41
    • Livy, The History of Rome, Book 25, 39
    • Livy, The History of Rome, Book 28, 5.11
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 14.1
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 39.13
    • Livy, The History of Rome, Book 44, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 28
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 38
    • Livy, The History of Rome, Book 4, 18.6
    • Livy, The History of Rome, Book 5, 36.7
    • Livy, The History of Rome, Book 26, 42.10
    • Livy, The History of Rome, Book 26, 4.4
    • Livy, The History of Rome, Book 35, 2
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 47.1
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 4.2
    • Livy, The History of Rome, Book 40, 9
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 4.4
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 9.6
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 4
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 7
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 21
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 54
    • Titus Livius (Livy), The History of Rome, Book 44, 44.41
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: