This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
16. magis regio] allgemein = ‘mehr wie es einem König geziemt’, nur in Rücksicht auf Attalus vergleichungsweise; s. die Stelle aus Pol. zu 15.9. non sustinuisset] Pol. 16.28.8: ἀσχάλλων ἐπὶ τοῖς γεγονόσιν ἐλαττώμασι ... παραστατικῶς καὶ δαιμονίως ἐνήρμοσεν εἰς τοὺς ἐνεστῶτας καιρούς, καὶ τούτῳ τῷ τρόπῳ κατανέστη τῶν Ῥοδίων καὶ ... Ἀττάλου καὶ καθίκετο τῶν ἑξῆς πράξεων. Liv. fügt, nachdem er die Ereignisse im Winter 201—200 kurz dargestellt hat, das an, was im Frühling und Sommer 200 noch vor der Ankunft des Konsuls (s. 18.9) von Philipp unternommen worden ist. Das Kap. 16 Erzählte ist bei Polybios wohl nur ausgefallen. ex praefectis suis] einem von seinen Generälen. [3] Heraclidi] s. 32.5.7. terra] s. § 8; 17, 1; 22, 19, 4; 29, 18, 4. expeditis duobus milibus] vgl. 2.9; zu 24.2. [4] Maroneam] und die folgenden Städte lagen an der thracischen Küste, an den Seen Ismarus, Sten- [p. 32] toris und dem Flusse Hebrus; seit Ptolemäus Euergetes haben die Ägypter in Thracien bis an die macedonische Grenze und am Hellespont Eroberungen gemacht (s. Pol. 5.34) und sie zum Teil bis jetzt behauptel. cum magno labore] da hieria eine längere Zeit angedeutel ist, konnte postremo folgen; vgl. 38.9.7; 45.6.6. Callimedis] * deinceps] s. 27.39.6; 43.31.1. Cypsela] s. 38.40.5. Serrheum] Σέρρειον bei Herod. 7, 59; j. Kap Maki. [5] Chersonesum] näml. Thraciam, auf der die folgenden Städte liegen, die wichtigste, Alopeconnesus, an der West-, Elaeus an der Südostseite. Callipolis] * ipsis] s. 6.30.9; 38.41.8. [6] Abydeni] Pol. 16.29.2: ἵνα, ἐὰν πρόθηται διαβαίνειν αὖθις εἰς τὴν Ἀσίαν, ἐπιβάθραν ἕλοι τὴν Ἄβυδον. eripique ex obsidione] s. 41.14.3. potuerunt] geht wieder auf Abydeni, die auch in ea oppugnatio = eius (Abydenorum) urbis oppugnatio angedeutet sind. [7] in praesidium] = ut essent praesidium, häufiger ad praesidium; s. 21.60.5. [8] codem] nach Tenedos, südlich vom Hellespont. neque.. adiutis] bezieht sich eigentlich auf den in spem tantum auxilii.. ostendit nur angedeuleten Begriff ‘er liefs sie im Stiche, täuschte ihre Hoffnung, dadurch dafs er nicht.. ’; s. 21.1.5. terra] da er von Tenedus aus bei Abydus hätte landen können; doch soll neque terra neque mari wohl nur andeuten, dafs er gar keine Hülfe brauchte.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.