previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


11. in Etruriam] ist Kap. 6 und 8 nicht erwähnt; über den Ausdruck s. 22.11.3.

eadem die] gehört nicht zu adesse, sondern zu iuberet; der Konsul sollte den Soldaten an dem Tage, an welchem sie sich der erhaltenen Weisung zufolge in Etrurien (s. § 3), und zwar in Arretium (s. 21.1) einfinden würden, sofort den Befehl zum Abmarsch nach Ariminum erteilen. Von Arretium hätten dieselben nicht an demselben Tage bis Ariminum gelangen können.

[3] Q. Minucio] ist Gedächtnisoder Schreibfehler statt L. Furio; s. § 5; 6, 2; Q. Minucius stand in Bruttium; s. 12.1.

in vicem earum] ‘an deren Stelle’; s. 3.18.9.

quae] s. 2.9: palata.


Gesandtschaft nach Afrika.

[p. 20] [4] eosdem . . eosdem] ungewöhnlich statt eosdem . . et; vgl. 1.13.2: hinc . . hinc.

[5] scire] näml. se; s. 1.9.4; vgl. 23.34.4.

prius] und postea gehören zwar zu relictum, sind aber so gestellt, dafs sie zugleich zu exercitu (= qui prius . . qui postea venisset) gezogen werden können.

Magonis] s. 28.46.7; 30.21.1.

bellum . . facere] s. 1.32.13; vgl. Caes. BG. 3, 29, 3.

[6] dedendum] als bundesbrüchig; s. 6.17.7.

[7] Carthagini] Lokativ; s. 28.26.1.

obversari] s. 34.61.4.

ex foedere] s. 30.37.3.

[8] gratulari] obgleich die Römer ihn bei der Wiedereroberung unterstützt (s. 30.17.8. 12) und sein Reich vergröfsert hatten.

parte florentissima] näml. der nördliche und östliche Teil, besonders Cirta und das Land in jenem Teile Numidiens; s. 30.44.12; Sall. lug. 16, 5.

[9] iussi] ist wiederholt, da ein zweiter Auftrag folgt; vgl. 32.11.9.

auxiliis] s. 1.9; das Bündnis mit Hannibal ist nicht bestimmt erwähnt.

[10] iniuriasque inferendo] die Zeit ist durch flagrante bello Italia und coegisset bestimmt; es ist also an das 24.40.1 ff., weniger an das 30.42.1 ff. Erzählte zu denken.

flagrante] s. 22.13.11: cum omnia bello flagrarent; vgl. 26.13.7.

distinendo] s. 3.23.1: distenderent; was hier gesagt ist, galt wenigstens nicht von den letzten Kriegsjahren; der wahre Grund der Zögerung ist 28.42.1 ff. angeführt.

causa] vgl. zu 1.8.

peterentque] nach nuntiare; s. zu 8.8.

auxilia Numidarum] ‘die beständen ausu.s.w. Die Wichtigkeit der numidischen Reiterei hatten die Römer im 2. punischen Kriege kennen gelernt.

[12] toga . . scipione] der Schmuck der Könige und Triumphatoren; s. 10.7.9; 30.15.12; Lange 1, 239.

toga . . sella] die Auszeichnungen [p. 21] der höchsten Magistrate.

enixe . . praestaturum] eine indirekte Aufforderung, Ansprüche gegen Karthago geltend zu machen; s. App. Lib. 67; Liv. 34.62.2.

merito eius] s. 6.42.12.

[13] Verminae] s. 30.36.7. 40, 3; nach Zon. 9, 13 wäre er mit seinem Vater bis zu dessen Tode in Gefangenschaft gewesen.

quoque] ist frei gebraucht; dem Schriftsteller schwebte der Gedanke vor: ad Verminam quoque legati missi sunt (s. § 17).

adierunt] noch vor dem Abgang der Gesandtschaft nach Afrika; s. § 8. 17.

errorem adulesscentiamque] vgl. 2.18.10.

[14] Verminam quoque] in dem vorhergehenden Satze et . . factum liegt der Gedanke, auch Masinissa sei erst Feind gewesen und habe durch seine Verdienste erreicht, ut rex . . appellaretur; auch Verminas werde . .

rex sociusque et amicus] die stehende Bezeichnung der mit Rom verbündeten Könige, die, in mancher Beziehung von demselben abhängig, zur Stellung von Hüfstruppen (s. § 10; 34, 26, 10), Zusendung von Getreide u. s. w. verpflichtet sind und durch die Erteilung dieses Titels von Rom anerkannt werden; doch wird der Titel auch in weiterem Sinne von befreundeten Königen gebraucht; s. 32.8.13 u. a.

[15] ex socio . .] s. 29.23.2.

bello lacessentem] obgleich die Römer in sein Reich eingedrungen waren; zum Ausdruck vgl. 18.4.

[16] pacem] sie ständen bis jetzt mit ihm noch auf dem Kriegsfufse.

quam ut . .] s. 2.15.2; 26.26.7; 33.13.3 u. a.

consuesse] pafst mehr auf die spätere Zeit; s. 42.6.10; 45.13.7. 44, 10; Sall. Iug. 14. 31. 104; Caes. BG. 1, 3 u. a.; in der Zeit, von welcher Liv. spricht, war es nur bei Masinissa (s. 30.17.12) und vielleicht bei Hiero vorgekommen.

[17] dent leges] die leges sind in solchen Verhältnissen zu auswärtigen Völkern gleich condiciones, wie es auch 19.5 (vgl. 38.38.2. 45, 1 u. a.) neben leges heifst; = die einzelnen Bedingungen, unter denen der Friede bewilligt wird; diese werden von den Römern, welche in der Regel Sieger sind, vorgeschrieben (dantur, dicuntur); s. 32.33.1; 34.57.7. In Bezug darauf [p. 22] heifst es im folgenden liberum arbitrium.

eius] ‘in dieser Angelegenheit’, näml. dem leges dare.

populo Romano] welches durch den Senat vertreten wird; s. § 12; 1, 24, 5.

permittenti*] ist kondizional: ‘unter der Voraussetzung, dafs . .’

mutarive*] d. h. dafs man einzelne Artikel abändere; s. 38.38.18.

postulandum] hier milder = wünschen.

[18] Terentius] der aus der Schlacht bei Cannä bekannte.

Lucretius] s. 30.1.9.

Octavius] s. 3.3; wie Lucretius gewesener Prätor, also drei Männer, die höhere Staatsämter bekleidet haben; s. 2.3.

quinqueremes] wie 29.11.4.


Religiöse Angelegenheiten.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (50 total)
  • Commentary references from this page (50):
    • Livy, The History of Rome, Book 10, 7.9
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 1.9
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 15.12
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 17.12
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 17.8
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 21.1
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 36.7
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 37.3
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 42.1
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 44.12
    • Livy, The History of Rome, Book 42, 6
    • Livy, The History of Rome, Book 45, 13.7
    • Livy, The History of Rome, Book 3, 18.9
    • Livy, The History of Rome, Book 3, 23.1
    • Livy, The History of Rome, Book 3, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 12, Summary
    • Livy, The History of Rome, Book 18, Summary
    • Livy, The History of Rome, Book 23, 34
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 40
    • Livy, The History of Rome, Book 28, 26.1
    • Livy, The History of Rome, Book 28, 42.1
    • Livy, The History of Rome, Book 28, 46.7
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 15.2
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 18.10
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 9
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 11
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 13
    • Livy, The History of Rome, Book 8, 8
    • Livy, The History of Rome, Book 26, 13.7
    • Livy, The History of Rome, Book 26, 26.7
    • Livy, The History of Rome, Book 19, Summary
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 13.2
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 32.13
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 8
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 9
    • Livy, The History of Rome, Book 1, 9.4
    • Livy, The History of Rome, Book 6, 17.7
    • Livy, The History of Rome, Book 6, 42.12
    • Livy, The History of Rome, Book 29, 11.4
    • Livy, The History of Rome, Book 29, 23.2
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 11.9
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 33.1
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 8.13
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 13.3
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 57.7
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 61.4
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 62.2
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 1
    • Livy, The History of Rome, Book 38, 38
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: