previous next
[42]

The delicate irony which characterizes the reply of Socrates is in striking contrast with the rudeness with which Callicles began, in 482 c above, the exposition of his view of life.

χρυσῆν: is pred. of τὴν ψυχήν. “If the soul which I have were of gold.”

οὐκ ἂν οἴει με ἅσμενον: the main idea lies in ἅσμενον.

2 f.

τινὰ τῶν λίθων: equiv. to the more common βάσανος alone.

: after λίθων instead of αἷς. Cf. 521 d.

ἔμελλον κτἑ.: ‘The relative fut. after an unreal conditional is ἔμελλον with the infinitive.’ Gildersleeve. Cf. Isae. ii. 25.

ὁμολογήσειεν: the choice of this expression in the comparison is due to the nature of the discussion. The testing which Socrates is undergoing at the hands of Callicles must end in ὁμολογεῖν (cf. e ἄν μοι σὺ ὁμολογήσῃς).

καλῶς τεθεραπεῦσθαι: leads back to the idea of θεραπεία τῆς ψυχῆς already discussed in 464 b above, and thus immediately prepares the way for making progress in the investigation. Cf. 487 a.—The subject of τεθεραπεῦσθαι must be supplied from μοί.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Plato, Gorgias, 464b
    • Plato, Gorgias, 482c
    • Plato, Gorgias, 487a
    • Plato, Gorgias, 521d
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: