previous next
tion they punished, etc. Cf. Apol. 20 a σφίσιν ξυνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι.—

τὸν ἐν Μαραθῶνι: this short adverbial expression seems to have been used simply as a distinguishing epithet, and it is not likely that the Greeks supplied or felt any ellipsis such as is suggested by Cron, viz. τὸν ἐν Μαραθῶνι (Μαραθῶνι alone) παραταξάμενον (μαχεσάμενον) or νικήσαντα. The epithet is the more emphatic as the victors at Marathon (Μαραθωνομάχαι Ar. Nub. 986) were unusually revered by posterity. In consequence of the unfortunate expe dition against Paros, Miltiades was, on the prosecution of Xanthippus, declared guilty of ἀπάτησις τοῦ δήμου, and fined fifty talents. According to Hdt. vi. 136, his adversary demanded the penalty of death, which was averted by the intercession of friends.

εἰ μὴ διά: “if it had not been for.” The prytanis probably exerted his influence before the division, though this whole story seems to be much overdrawn.

40 f.

εἰ ἦσαν . . . ἔπασχον: opposition to generic present. Cf. 471

α. Goodwin (GMT. 410) considers this as a case of real opposition to the past.

οὔκουν κτἑ.: the neg. contained in οὔκουν (Kr. 69, 51, 2) applies not to the second member alone, but to the two members together; the coexistence of the two clauses is denied. This form sharply emphasizes the self-contradiction which is fundamental in Callicles' view.—The results of the whole argument are now summed up as briefly as possible.

σὺ δὲ κτἑ.: with ὡμολόγεις

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: