τοῦτο: i.e. τὸ ἔχειν κακίαν ἐν σώματι, to be supplied from the preceding clause.
δεύτερος: cf. the Eng. colloquial ‘second best.’
ὁ νουθετούμενος: contains an intimation that the improving punishment need not necessarily be the infliction of physical pain, but may be perceptible only by its effect on the soul. Cf. Apol. 26 a τῶν ἀκουσίων ἁμαρτημάτων οὐ δεῦρο νόμος εἰσάγειν ἐστίν, ἀλλ᾽ ἰδίᾳ λαβόντα διδάσκειν καὶ νουθετεῖν. The following expressions can be conceived as denoting progressively severer modes of punishment without going into details.ἐπιπληττόμενος: the act. usually governs the dative. See on 472 a.
ἀδικίαν: in accordance with the general purpose of the discussion this word is used as a general representative of the various varieties of κακία of the soul.
οὗτος: is pred. and is explained by the preceding clause. The subject is the following rel. clause.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.