previous next

[618] ἡγηλάζεις. Translate, ‘Wretched man, an evil sort of fate thou too dost endure.’ Ameis on Od. 18.382 quotes a number of instances of “τις” put before the substantive it qualifies, Od.5. 421; 6. 179, 206; 9. 11, 508; 11. 213, 618; 14. 391, 463; 15. 83, 362; 16. 256; 17. 449, 484; 18. 327; 19. 239; 20. 38, 140; 21. 397; Il.6. 506; 7.156; 11. 292, 722, 794, 797; 13. 389; 15. 362; 16. 39; 17. 32, 61, 133; 19. 56; 21. 101. A similar emphatic use of the indefinite is found in Theocr. 1. 32 “τὶ θεῶν δαίδαλμα”, ‘eximium et singulare in suo genere opus’ Fritzsche. ἡγηλάζειν seems to be used here as “ἄγειν” or “διάγειν” in later Greek. For the form we must suppose a word “ἡγηλός” related to “ἡγέομαι” as “μιμηλός” (Lucian, Jup. Trag.33) to “μιμέομαι”. Philo uses “μιμηλάζω”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: