previous next

[224] ὥς μοι ἰνδάλλεται ἦτορ. The sense required evidently is, ‘as his figure remains in my mind’; but there is no satisfactory construction. We cannot take ἦτορ as an acc. of the part affected, or as a dat. (so e.g. Döderlein, Hom. Gloss. 414). If the reading is right, ἦτορ must be the nom., and ἰνδάλλεται = ‘imagines, pictures to itself’: cp. “δόκεω” meaning ‘I think’ as well as ‘I seem,’ also “ὀΐεται” in 19. 312. The easiest emendation is ἰνδάλλεται εἶναι (Nauck).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: