previous next

[150] θεσπεσίῃ. This epithet is more often applied to “ἠχή” than to any other word in Homer; analogous to this is its usage with “ἰαχή, βοή, ἀλαλητός, ὅμαδος”, with which it perhaps retains some colour of its etymology, viz. “θεός” and root “σεπ” (see Curt. G. E. 230, 411), as if describing that which was uttered or might be uttered by a God. In Il.2. 367 this primary meaning is fully kept in the use of “θεσπεσίῃ” absolutely, = ‘by the will of heaven.’ In the word “θέσ-φατος”, the signification ‘uttered or ordained by heaven’ is never lost; in its strengthened form “ἀθέσφατος”, properly ‘ineffable,’ ne ab ipsis quidem Dis narrandum, it has passed generally into an epithet, signifying ‘marvellous,’ ‘strong,’ or ‘vast,’ e.g. “ἀθέσφατος οἶνος, γαῖα, ὄμβρος”, etc. Similarly “θεσπέσιος” is used merely to express excellence, greatness, or completeness, as with “λαῖλαψ, ὀδμή, ἀχλύς, νέφος, πλοῦτος, χάρις, ἄωτος, χαλκός, ἀοιδή, φόβος, φύζα”. As an epithet of “ἄντρον, βηλός”, and possibly of “Σείρηνες” (see Od.12. 158), it seems to tend in the direction of its natural meaning ‘sacred.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: