previous next

[251] ῥάβδῳ is here a fishing rod; not, as some suppose, a fishing spear, which would not be used for “ὀλίγοι ἰχθύες”, nor would a fisher with a spear ‘throw in food as bait.’ The ‘line’ is not alluded to in so many words here, but is spoken of in Il.16. 406 foll. “ἕλκε . . ὡς ὅτε τις φῶς

πέτρῃ ἔπι προβλῆτι καθήμενος ἱερὸν ἰχθὺν
ἐκ πόντοιο θύραζε λίι καὶ ἤνοπι χαλκῷ”. In Iliad 24. 80 the fishing-line is described as ending in a plummet, “μολυβδαίνῃ . . τε κατ᾽ ἀγραύλοιο βοὸς κέρας ἐμβεβαυῖα
ἔρχεται ὠμηστῇσιν ἐπ᾽ ἰχθύσι κῆρα φέρουσα”. This is parallel with the present passage, on which Schol. Q. says, “κέρας, Ἀρίσταρχος τὸ κεράτινον συρίγγιον ἐπιτιθέασι πρὸς τὸ μὴ ἐσθίεσθαι ὑπὸ τοῦ ἰχθύος τὴν ὁρμιάν” [the line of hair]. This little pipe or collar of horn protected the line just at its junction with the hook, and served the same purpose as the ‘gimp,’ on a trolling-line. We gather from Il.16 sup. that the “ἄγκιστρον” itself was of “χαλκός”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: