previous next

[756] Formidine may go either with ‘versi’ or with ‘diffugiunt.

[757] Subire of entering the mind 2. 560 foll., 575 &c. ‘Victorem,’ the conqueror of Pandarus.

[758] See on G. 1. 213. Here the infinitives are probably nominatives in apposition to ‘ea cura.

[759] Probably from Il. 18. 454, καὶ νύ κεν αὐτῆμαρ πόλιν ἔπραθον εἰ μὴ Ἀπόλλων κ.τ.λ.Quibus ultimus esset Ille dies” 2. 248.

[760] Gud. has a variant ‘inmensa,’ doubtless from 6. 823, and others, including one of Ribbeck's cursives, give ‘infanda.’ Virg. probably thought of Il. 5. 676, τῷ ῥα κατὰ πληθὺν Λυκίων τράπε θυμὸν Ἀθήνη.

[761] For ‘adversos’ we might have expected ‘aversos:’ but the MSS. seem to have no variety. ‘Adversos’ is doubtless to be taken loosely, those on the opposite side, whether fighting or flying. ‘In adversos’ occurs again 10. 412., 11. 389.

[762] Succiso poplite expresses the way in which Turnus catches Gyges.

[763] Excipit of catching in pursuit 11. 684, probably with a notion of doing it unexpectedly to the victim. This seems to suit the context better than Heyne's “excipit in se irruentem.” ‘Hinc,’ from the bodies of Phalaris and Gyges: comp. Od. 22. 271, τοὶ δ᾽ ἄρ᾽ ἐπήϊξαν, νεκύων δ᾽ ἐξ ἔγχἐ ἕλοντο. So Il. 13. 260 foll., δούρατα . . . τὰ κταμένων ἀποαίνυμαι. See 10. 342. “Raptas fugientibus ingerit hastas” 12. 330.

[764] ‘In tergum’ a sort of epexegesis of ‘fugientibus.’ Rom. and originally Pal. have ‘tergus,’ which Heins. restored and Heyne and Ribbeck retain, and so Charisius read p. 54. “Animum virisque addidit” above, v. 717. “Faces animumque ministrat” 5. 640.

[765] Comitem to those already killed. ‘Confixa Phegea parma’ like “succiso poplite Gygen” v. 762. Pal. corrected, Med. second reading, and Gud. originally have ‘confixum.’ Phegeus was probably flying with his shield slung behind him, 11. 619.

[766] They were standing on the rampart and attacking those without, not knowing that Turnus was within.

[767] Verbally from Il. 5. 678, where the persons are Lycians slain by Ulysses. Ov. also reproduces the line M. 13. 258, where Ulysses boasts of his exploits.

[768] Tendentem contra v. 795 below, as distinguished from the rest, who were either flying or unconscious of his presence.

[769] Ab aggere with ‘dexter.’ Turnus is standing with his right hand to the rampart, and he takes a sweep with his sword in that direction. “Sublata dextra connixa” 5. 642. Med. originally and one of Ribbeck's cursives have ‘dextra’ here.

[770] Ribbeck reads ‘desectum’ from the original text of Gud., which would be neater, especially as ‘iacuit’ follows: but the authority is hardly sufficient. In Rom. the second, third, and fourth letters of the word seem to be obliterated. ‘Deiectum’ too is confirmed by Il. 20. 482, δὲ φασγάνῳ αὐχένα θείνας Τῆλ᾽ αὐτῇ πήληκι κάρη βάλε: comp. ib. 14. 497. In Sil. 13. 246, which is an imitation of the present passage, Heins. conj. “desectum.

[772] The incident is from Il. 5. 49 foll., where Scamandrius, a skilful hunter, is killed by Menelaus. Comp. 11. 678 foll. “Quo non praestantior alter” 6. 164.

[773] Ungere or ‘unguere’ is the reading of all Ribbeck's MSS., though in Pal. the first letter is in an erasure. The inferior MSS. present considerable variety, whence Bentley wished to read “tingere.” For the anointing of arrows with poison comp. Od. 1. 261 foll., where it is mentioned as a thing of doubtful morality. It does not appear in the Iliad. ‘Manu’ is pleonastic. “Calamos armare veneno” 10. 140.

[774] “Musis amicus” Hor. 1 Od. 26. 1. τὸν πέρι Μοῦσα φίλησε Od. 8. 63. There is tenderness in Virg.'s repetition of the name.

[775] Perhaps from Hom. Hymn 32. (to the Moon) 18 foll., κλέα φωτῶν Αἴσομαι ἡμιθέων, ὧν κλείουσ᾽ ἔργματ᾽ ἀοιδοὶ Μουσάων θεράποντες ἀπὸ στομάτων ἐροέντων. Comp. Aristoph. Birds 909.

[776] Cordi above v. 615. ‘Numeros intendere nervis’ is one of Virg.'s usual efforts after variety. ‘Intendere nervos’ would be the common expression for stringing a lyre: so he chooses to represent the notes as strung on the chords.

[777] Equos probably of horses as used in war. Race-horses are among the stock subjects of lyric poetry (Hor. 4 Od. 2. 18, A. P. 84); but we must not gratuitously charge Virg. with an anachronism. ‘Arma virum’ 1. 119. The juxtaposition of the words is doubtless meant to remind us of Virg.'s own poem.

[778-818] ‘Mnestheus and Serestus rally the Trojans, who press upon Turnus. At last he leaps into the Tiber, swims to shore, and rejoins his army.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Tiber (Italy) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: