356 = v. 590.τίσασθαι: chiastic with “κατακοιμηθῆναι”, with which it is coincident. The Trojans shall be repaid, like for like.—“Ἑλένης ὁρμήματα κτλ”.: the longings and sighs of Helen, i.e. those which she felt and uttered. The poet attributes to Nestor a knowledge of Helen's repentance (see on 3.173) and earnest longing to return to Greece (see 3.139 f., and Helen's words “ἤδη μοι κραδίη τέτραπτο νέεσθαι ι ἂψ οἰκόνδ̓, ἄτην δὲ μετέστενον, ἣν Ἀφροδίτη ι δῶχ̓, ὅτε μ̓ ἤγαγ̓ ἐκεῖσε φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης δ” 260 ff.). Paris is everywhere in Homer held chiefly responsible for Helen's fault, although she followed him willingly; no unattractive picture of her is presented. Vergil (Aen. vi. 511 ff.) represents Helen in a much more unpleasant light.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.