“ἔγχει κτλ”.: emphatic at the beginning of the verse, and the close of the sent., cf. “βάλλε Α” 52. Const. with “ἐπόρουσε. — ἐξήρπαξε”: the poet recognizes no chance rescue; see on 1.8; cf. 5.314 where Aeneas is saved by Aphrodite, and 20.325 where the same hero is rescued by Poseidon.381 = 20.444, cf. “Λ 752, Φ 549, 597. — ῥεῖα κτλ”.: “easily, as only a god can.” ἐκάλυψε δέ: “and made him invisible.” cf. “σάωσε δὲ νυκτὶ καλύψας Ε 23, πολλὴν ἠέρα χεῦε η” 15.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.