1. ἀντιλογίαν τοῖς
— the dat. following the constn. of ἀντιλέγω
, as in έπίπλους τῇ Πελοποννήσῳ
7. οὔτε ἡμῶν οὔτε τούτων
—prob. to be taken with οἱ λόγοι
. The emphasis is on δικασταῖς
: we are not in a court of law.
11. τοῦ ἐς ἡμᾶς καθεστῶτος
—the general line of argument that is used against us.
16. ἀκοαὶ ... λόγων
18. εἰ καὶ δι᾽ ὄχλου μᾶλλον ἔσται αἰεὶ προβαλλομένοις
— ‘even if it will prove an annoyance to you to have them continually brought before you.’ προβαλλομένοις
, sc. ὑμῖν
, is personal pass., cf. c. 126. 11
; 140. 1
; the act. would be προβάλλομεν ταῦτα ὑμῖν
. (To supply ἡμῖν
, as many edd. do, produces a sense inconsistent with what follows, esp. τοῦ δὲ λόγου μὴ παντὸς στερισκώμεθα
. There is no need to read προβαλλόμενα
with Classen; and to place the comma after ἔσται
, as I formerly proposed to do, is no improvement.)
—impersonal. ‘It was to help the cause that we faced danger’—it was not φιλονικία
) that prompted us. ἐπ᾽ ὠφελίᾳ
is intentionally vague, because the speaker is to emphasise the share that the Peloponnesians received; cf. c. 74. 3
) (τοῦ λόγου the mention of it,
‘reference to it,’ when such reference is opportune for us.
27. προκινδυνεῦσαι τῷ β
. — ‘stand forward,’ ‘bear the brunt of battle against,’ as a πρόμαχος
. Demosth. brings in προκινδυνεύω
in the famous oath in de Cor. 208 μὰ τοὺς Μαραθῶνι προκινδυνεύσαντας κτλ
.: he probably had this passage in mind.
3. ἀδυνάτων ἂν ὄντων
(sc. οἱ Πελοποννήσιοι
from τὴν Π
.) ἀδύνατοι ἂν ἦσαν
(Mr. Forbes takes ἀδυνάτων ὄντων
as neut., like πλωιμωτέρων ὄντων
— where see notes—as if we had ἀδύνατον ἃν ὄν
. This will not do).
(‘as’) πρὶν ναυμαχῆσαι
(not ‘equal to the Greek’).
—cf. c. 118. 2