[*] 354. Many verbs of feeling take the Genitive of the object which excites the feeling. [*] a. Verbs of pity, as misereor and miserēscō , take the genitive:—
- “miserēminī familiae, iūdicēs, miserēminī patris, miserēminī fīlī ” (Flacc. 106) , have pity on the family, etc.
- “miserēre animī nōn dīgna ferentis ” (Aen. 2.144) , pity a soul that endures unworthy things.
- miserēscite rēgis (id. 8.573), pity the king. [Poetical.]
- “ quōs īnfāmiae suae neque pudet neque taedet ” (Verr. 1.35) , who are neither ashamed nor weary of their dishonor.
- “ mē miseret parietum ipsōrum ” (Phil. 2.69) , I pity the very walls.
- “ mē cīvitātis mōrum piget taedetque ” (Iug. 4) , I am sick and tired of the ways of the state.
- “ decemvirōrum vōs pertaesum est ” (Liv. 3.67) , you became tired of the decemvirs.
- “neque mē paenitet mortālīs inimīcitiās habēre ” (Rab. Post. 32) , nor am I sorry to have deadly enmities.
- nōn dedisse istunc pudet; mē quia nōn accēpī piget (Pl. Pseud. 282), he is ashamed not to have given; I am sorry because I have not received.