[*] 519. A clause introduced by a Relative Pronoun or Relative Adverb may express a condition and take any of the constructions of Protasis 1 (§ 514):—
- “ quī enim vitiīs modum adpōnit, is partem suscipit vitiōrum ” (Tusc. 4.42) , he who [only] sets a limit to faults, takes up the side of the faults. [= sī quis adpōnit . Present, nothing implied.]
- “ quī mentīrī solet, pēierāre cōnsuēvit ” (Rosc. Com. 46) , whoever is in the habit of lying, is accustomed to swear falsely. [= sī quis solet . Present, nothing implied.]
- quicquid potuit, potuit ipsa per sē; (Leg. Agr. 1.20), whatever power she had, she had by herself. [= sī quid potuit . Past, nothing implied.]
- “quod quī faciet, nōn aegritūdine sōlum vacābit, sed, etc. ” (Tusc. 4.38) , and he who does (shall do) this, will be free not only, etc. [= sī quis faciet . Future, more vivid.]
- “ quisquis hūc vēnerit, vāpulābit ” (Pl. Am. 309) , whoever comes here shall get a thrashing. [= sī quis vēnerit . Future, more vivid.]
- “ quō volēs, sequar ” (Clu. 71) , whithersoever you wish (shall wish), I will follow. [= sī quō volēs . Future, more vivid.]
- “philosophia, cui quī pāreat, omne tempus aetātis sine molestiā possit dēgere ” (Cat. M. 2) , philosophy, which if any one should obey, he would be able to spend his whole life without vexation. [= sī quis pāreat . Future, less vivid.]
- “ quaecumque vōs causa hūc attulisset, laetārer ” (De Or. 2.15) , I should be glad whatever cause had brought you here (i.e. if any other, as well as the one which did). [= sī ... attulisset . Contrary to fact.]