previous next


14. C Nasale n und m.

Vorbemerk. Der Nasal ν geht vor einem Kehllaute in γ über, also γκ = nk, γγ = ng, γχ = nch, vor einem Lippenlaute in μ.

Das n der verwandten Sprachen findet sich im Griechischen im allgemeinen als ν wieder, so: ναυς, sk. nāus, l. navis, ἀνήρ, sk. naras (Mann, Mensch), ἐννέα (ἐννέFα), sk. navan, l. novem, ὄνυξ, G. -χος, sk. nakhas, l. unguis, d. Nagel; in λ ist ν anscheinend übergegangen in att. πλεύμων (auch Hippokr. VI, 374 nach cod. θ; dor. Inschr. Epidauros), wofür πνεύμων in der κοινή u. b. Hom. Il. δ, 528 (υ, 486), wo indes nach Photius πλεύμονι;1) da auch im Lat. (pulmo) und im Slavischen l erscheint, so kann auch πνεύμων aus πλ. durch Anlehnung an πνέω entstanden sein (L. Meyer I^{2}, 129); über λίτρον st. νίτρον s. die Dialekte § 29 a; über den Übergang des ν in α s. § 68, 4.

Ebenso hat sich im Griechischen grösstenteils das m der verwandten Sprachen als μ erhalten, als: μή, sk. mā, μέσσος, μέσος, sk. madhjas, l. medius, μήτηρ, dor. μάτηρ, sk. mātā (St. matar), l. mater, ἅμα, sk. samā, l. simul, ἐμέω (Fεμέω), sk. vammi, l. vomo. Im Inlaut ist es in wenigen Wörtern (vor j) in ν übergegangen, als: βαίνω (st. βαν-jω), sk. gam; s. Curtius, Et.^{5} 534 ff., G. Meyer, 185^{2}; aber als Auslaut immer, als: τόν st. τόμ, sk. tam, ἔ-φερον, sk. á-bharam, l. ferebam, ἀγρόν, sk. aǵram, l. agrum. Über das dor. νίν st. μίν s. § 29 a, über den Wechsel von μ, π, β im Aeol. u. Dor. § 32.

1 S. Lobeck, Phryn, p. 305; Dindorf, Steph. Thes. 6, p. 1261; Nauck, Eurip. Stud. I, 34; Schanz, Praef. Gorg. V; Wecklein, Cur. ep. 43.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: