previous next

127. Although the usage of the language is very strict, by which the aorist infinitive after verbs of saying, thinking, etc. is past, as representing an aorist indicative, still several passages are found, even in the best authors, in which an aorist infinitive after such verbs as νομίζω, οἴομαι, and even φημί refers to future time. Many critics, especially Madvig,1 deny the existence of this anomaly, and emend the offending aorists to the future or insert ἄν. If they are allowed (and most of the passages still stand uncorrected in many editions), they must be treated as strictly exceptional; and no principle, and no consistent exception to the general principle, can be based on them. E.g.

AR. Nub. 1141 is commonly quoted in this list, as having δικάσασθαί φασί μοι in all MSS.; but in the year 1872 I found δικάσεσθαι in Cod. Par. 2712 (Brunck's A) and by correction in 2820, so that this emendation (as it is commonly thought to be) is confirmed.

It may be thought that the aorist is less suspicious in the Homeric passages than in Attic Greek, where the uses of indirect discourse are more precisely fixed.

1 See Madvig's Bemerkungen über einige Puncte der griechischen Wortfügungslehre, pp. 34-44: Griech. Syntax, § 172a Anm.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: