previous next

482. The apodosis is sometimes omitted, when some such expression as it is well or it will be done can be supplied, or when some other apodosis is at once suggested by the context. E.g. Ἀλλ᾽ εἰ μὲν δώσουσι γέρας μεγάθυμοι Ἀχαιοὶ, ἄρσαντες κατὰ θυμὸν, ὅπως ἀντάξιον ἔσται,— εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι, if they give me a prize,—well; but if they do not, I shall take one for myself. Il. i. 135. (Here we must understand something like εὖ ἕξει, it will be well, after ἔσται.) Εἴ περ γάρ κ᾽ ἐθέλῃσιν Ὀλύμπιος ἀστεροπητὴς ἐξ ἑδέων στυφελίξαι:— γὰρ πολὺ φέρτατός ἐστιν. Il. i. 580. (Here we must understand he can do it after the protasis. The following γάρ refers to this suppressed apodosis.) Εἰ μὲν ἐγὼ ὑμᾶς ἱκανῶς διδάσκω οἵους δεῖ πρὸς ἀλλήλους εἶναι:—εἰ δὲ μὴ, καὶ παρὰ τῶν προγεγενημένων μανθάνετε. XEN. Cyr. viii. 7, 24.

Ξεῖνοι πατρώιοι εὐχόμεθ᾽ εἶναι, εἴ πέρ τε γέροντ᾽ εἴρηαι ἐπελθὼν Λαέρτην, we boast that we are friends by inheritance, (as you may know) if you go and ask Laertes. Od. i. 187.Προσηγορεύθης Διὸς κλεινὴ δάμαρ μέλλουσ᾽ ἔσεσθ᾽, εἴ τῶνδε προσσαίνει σέ τιAESCH. Prom. 834 .

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: