previous next

677. In indirect questions, after a primary tense, an interrogative subjunctive (287) retains its mood and tense; after a secondary tense, it may be either changed to the same tense of the optative or retained in the subjunctive. E.g. Φραζώμεθ᾽ . . . ῤ̔ αὖτις πόλεμον ὄρσομεν (subj.) φιλότητα μετ᾽ ἀμφοτέροισι βάλωμεν, “let us consider whether we shall again rouse war or cast friendship upon both armies.” Il. iv. 14. Σὺ δέ μοι νημερτὲς ἐνίσπες, μιν ἀποκτείνω ἦε σοὶ ἐνθάδ᾽ ἄγω, “and do you tell me truly whether I shall slay him or bring him hither to you.” Od. xxii. 166.See Od. xvi. 73, Od. xix. 524. Πρὸς ἀμφότερα ἀπορῶ, ταύτην θ᾽ ὅπως ἐκδῶ καὶ τἄλλ᾽ ὁπόθεν διοικῶ, I am at a loss on both questions, how I shall give her a dowry (πῶς ταύτην ἐκδῶ; ), and how (whenceI shall pay my other expenses (πόθεν τἄλλα διοικῶ; ). DEM. xxvii. 66. Βουλεύομαι ὅπως σε ἀποδρῶ, I am trying to think how I shall escape you (πῶς σε ἀποδρῶ; ). XEN. Cyr. i. 4, 13. Οὐκ ἔχω τί λέγω, “I know not what I shall say.” DEM. ix. 54.So in Latin, non habeo quid (or quod dicam.Οὐκ ἔχω σόφισμ᾽ ὅτῳ ἀπαλλαγῶ,” “I have no device (i.e. I know not) how I shall escape.” AESCH. Prom. 470. Οὐ γὰρ δὴ δἰ ἀπειρίαν γε οὐ φήσεις ἔχειν τι εἴπῃς, for it is not surely through inexperience that you will declare that you know not what to say (i.e. τί εἴπω; ). DEM. xix. 120.So τι δῶ and οἷς δῶ, XEN. An. i. 7, 7. (See 572.) Τὰ δὲ ἐκπώματα οὐκ οἶδ᾽ εἰ Χρυσάντᾳ τούτῳ δῶ, I do not know whether I shall give them, etc. Id. Cyr. viii. 4, Id. Cyr. 16. Ἐπανερομένου Κτησιφῶντος εἰ καλέσῃ Δημοσθένην, “when Ctesiphon asks whether he shall call Demosthenes.” AESCHIN. iii. 202. (For εἰ see 680.)

Ἐν δέ οἱ ἦτορ μερμήριξεν, γε τοὺς μὲν ἀναστήσειεν, δ᾽ Ἀτρεΐδην ἐναρίζοι, ἦε χόλον παύσειεν ἐρητύσειέ τε θυμόν. Il. i. 188. (The direct questions were τοὺς μὲν ἀναστήσω; Ἀτρεΐδην δ᾽ ἐναρίζω; παύσω ἐρητύσω τε; ) Κλήρους πάλλον, ὁππότερος δὴ πρόσθεν ἀφείη χάλκεον ἔγχος, i.e. they shook the lots (to decide) which should first throw his spear, the question being πότερος πρόσθεν ἀφῇ; Il. iii. 316. Ἐχρηστηριάζετο εἰ ἐκβάλοι τὸν Ἄδρηστον. HDT. v. 67. Ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν, they asked whether they should give up their city, the question being παραδῶμεν τὴν πόλιν; THUC. i. 25. Ἐβουλεύοντο εἰ τὰ σκευοφόρα ἐνταῦθα ἄγοιντο ἀπίοιεν ἐπὶ τὸ στρατόπεδον. XEN. An. i. 10, 17 : so i. 10, XEN. An. 5. Ἠπόρει τι χρήσαιτο τῷ πράγματι, he was at a loss how to act in the matter, i.e. τί χρήσωμαι; Id. Hell. vii. 4, Id. Hell. 39. Οὐ γὰρ εἴχομεν ὅπως δρῶντες καλῶς πράξαιμεν, “for we could not see how we should fare well if we did it.” SOPH. Ant. 270.

Ἀπορέοντος δὲ βασιλέος τι χρήσηται τῷ παρεόντι πρήγματι, Ἐπιάλτης ἦλθέ οἱ ἐς λόγους. HDT. vii. 213. Ἠπόρησε μὲν ὁποτέ- ρωσε διακινδυνεύσῃ χωρήσας. THUC. i. 63. Οἱ Πλαταιῆς ἐβουλεύοντο εἴτε κατακαύσωσιν ὥσπερ ἔχουσιν, ἐμπρήσαντες το οἴκημα, εἴτε τι ἄλλο χρήσωνται, whether they should set the house on fire and burn them as they were, or should dispose of them in some other way. Id. ii. 4. Ἀπορήσαντες ὅπῃ καθορμίσωνται, ἐς Πρώτην τὴν νῆσον ἔπλευσαν. Id. iv. 13.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references to this page (1):
    • William Watson Goodwin, Commentary on Demosthenes: On the Crown, 129
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: