previous next

687. When the participle stands in indirect discourse, it follows the rules already given for the infinitive (683), in regard to its tense and the use of ἄν. E.g. Ἀγγέλλει τούτους ἐρχομένους, he announces that they are coming; ἤγγειλε τούτους ἐρχομένους, he announced that they were coming. (The announcement is οὗτοι ἔρχονται.) Ἀγγέλλει τούτους ἐλθόντας, he announces that they came; ἤγγειλε τούτους ἐλθόντας, he announced that they had come. (He says ἦλθον.) Ἀγγέλλει τούτους ἐληλυθότας, he announces that they have come; ἤγγειλε τούτους ἐληλυθότας, he announced that they had come. (He says ἐληλύθασιν.) Ἀγγέλλει (ἤγγειλε) τοῦτο γενησόμενον, he announces (or announced) that this is (or was) about to happen. (He says τοῦτο γενήσεται.)

Οὐδ᾽ ἄρα πώ τι ᾔδη Πάτροκλον τεθνηότα δῖος Ἀχιλλεύς, “nor yet did Achilles have any knowledge that Patroclus was dead.” Il. xvii. 402. Γίγνωσκε θεοῦ γόνον ἠὺν ἐόντα. Il. vi. 191. Τηλέμαχος δ᾽ ἄρα μιν πάλαι ᾔδεεν ἔνδον ἐόντα. Od. xxiii. 29: so xvii. 549, Od. 556. Τοῖς τε γὰρ ἐπιχειρήμασιν ἑώρων οὐ κατορθοῦντες καὶ τοὺς στρατιώτας ἀχθομένους τῇ μονῇ, for they saw that they were not succeeding in their attempts, and that the soldiers were distressed by the delay; i.e. they saw οὐ κατορθοῦμεν καὶ οἱ στρατιῶται ἄχθονται. THUC. vii. 47. Ἐμμένομεν οἷς ὡμολογήσαμεν δικαίοις οὖσιν; do we abide by what we acknowledged to be just (i.e. δίκαιά ἐστιν)? PLAT. Crit. 50A. Πάνθ᾽ ἕνεκα ἑαυτοῦ ποιῶν ἐξελήλεγκται, “it has been proved that he is doing everything for his own interest.” DEM. ii. 8. Αὐτῷ Κῦρον ἐπιστρατεύοντα πρῶτος ἤγγειλα, “I first announced to him that Cyrus was on his march against him.” XEN. An. ii. 3, 19. See SOPH. O.T. 395.

σάφα οἶδε νοστήσαντά σε δεῦρο, “whether she is perfectly certain that you have returned hither.” Od. xxiv. 404. Ἐπιστάμενοι καὶ τὸν βάρβαρον αὐτὸν περὶ αὑτῷ τὰ πλείω σφαλέντα, καὶ πρὸς αὐτοὺς τοὺς Ἀθηναίους πολλὰ ἡμᾶς ἤδη τοῖς ἁμαρτήμασιν αὐτῶν μᾶλλον τῇ ἀφ᾽ ὑμῶν τιμωρίᾳ περιγεγενημένους (i.e. βάρβαρος ἐσφάλη, καὶ ἡμεῖς περιγεγενήμεθα). THUC. i. 69.So in the same chapter, τὸν Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ πειράτων γῆς ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα, i.e. Μῆδος ἦλθεν. Ἐπειδὴ ἔγνωσαν οὐ μετ᾽ Ἀθηναίων πραχθεῖσαν τὴν τῶν Βοιωτῶν ξυμμαχίαν, ἀλλ᾽ ἐς διαφορὰν μεγάλην καθεστῶτας αὐτοὺς πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους (i.e. οὐκ ἐπράχθη and καθεστᾶσιν). Id. v. 44. Οὐ γὰρ ᾔδεσαν αὐτὸν τεθνηκότα, for they did not know that he was dead (i.e. τέθνηκεν). XEN. An. i. 10, 16. See AND. i. 23; SOPH. Tr. 739. Ἐπέδειξα οὐδὲν ἀληθὲς ἀπηγγελκότα ἀλλὰ φενακίσανθ᾽ ὑμᾶς, I have shown that he has reported nothing that is true, and that he deceived you (ἀπήγγελκεν and ἐφενάκισεν). DEM. xix. 177.

Εἰ εὖ ᾔδειν καὶ τὴν συμμαχίαν μοι γενησομένην, if I were sure that I should obtain an alliance also (i.e. συμμαχία μοι γενήσεται). Ibid. 40. So XEN. Hell. iv. 7, 3. δ᾽ ἀντοφείλων ἀμβλύτερος, εἰδὼς οὐκ ἐς χάριν ἀλλ᾽ ἐς ὀφείλημα τὴν ἀρετὴν ἀποδώσων, knowing that he shall not return the benefit, etc. (i.e. οὐκ ἀποδώσω). THUC. ii. 40. Γνόντες οὔτ᾽ ἀποκωλύσειν δυνατοὶ ὄντες, εἴ τ᾽ ἀπομονωθήσονται τῆς ξυμβάσεως, κινδυνεύσοντες, ποιοῦνται ὁμολογίαν (i.e. οὔτε δυνατοί ἐσμεν, εἴ τ᾽ ἀπομονωθησόμεθα, κινδυνεύσομεν). Id. iii. 28.

Εὖ δ᾽ ἴσθι μηδὲν ἄν με τούτων ἐπιχειρήσαντα σε πείθειν, εἰ δυναστείαν μόνον πλοῦτον ἑώρων ἐξ αὐτῶν γενησόμενον. ISOC. v. 133 (μηδὲν ἂν ἐπιχειρήσαντα represents οὐδὲν ἂν ἐπεχείρησα, and γενησόμενον represents γενήσεται). Εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον ὑμᾶς λυπηροὺς γενομένους (i.e. οὐκ ἄν ἐγένεσθε). THUC. i. 76. Σκοπούμενος οὖν εὕρισκον οὐδαμῶς ἂν ἄλλως τοῦτο διαπραξάμενος, I found that I could accomplish this (διαπραξαίμην ἄν) in no other way. ISOC. xv. 7.

Ὅπως δέ γε τοὺς πολεμίους δύναισθε κακῶς ποιεῖν, οὐκ οἶσθα μανθάνοντας ὑμᾶς πολλὰς κακουργίας; do you not know that you learned, etc.? XEN. Cyr. i. 6, 28. (Here δύναισθε and the whole context show that μανθάνοντας represents ἐμανθάνετε.) Μέμνημαι δὲ ἔγωγε καὶ παῖς ὢν Κριτίᾳ τῷδε ξυνόντα σε, I remember that you were with (ξυνῆσθα) this Critias. PLAT. Charm. 156A. (See 140 and the examples.)

See other examples in 904.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: