previous next


2728. The participle has οὐ when it states a fact, μή when it states a condition. On μή due to the force of the leading verb, see 2737.

οὐ πιστεύων since (as, when, etc.) he does not believe, μὴ πιστεύων if he does not believe, ““ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύ_οντοςhe went up on the mountains since no one hindered himX. A. 1.2.22, οὐκ ἂν δύναιο μὴ καμὼν εὐδαιμονεῖν thou canst not be happy if thou hast not toiled E. fr. 461, ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης how sweet is life if fortune is not envious Men. Sent. 563.

a. μή with the articular participle is the abridged equivalent of a conditional relative sentence. Thus, in μὴ ταῦτα ποιῶν ἄδικός ἐστι, μὴ ποιῶν is virtually the generic ὃς ἂν μὴ ποιῇ or ὅστις μὴ ποιεῖ compressed into a noun.

2729. οὐ is used with a supplementary participle (in indirect discourse) in agreement with a noun (or pronoun, expressed or unexpressed) depending on a verb of knowing, showing, seeing, perceiving, etc. (2106-2115); and also with such supplementary participles (not in indirect discourse) after verbs of emotion (2100), etc. In most such cases ὅτι οὐ might have been used.

““οὐδένα γὰρ οἶδα μι_σοῦντα τοὺς ἐπαινοῦνταςfor I know of no one who dislikes his admirersX. M. 2.6.33, φανερὸν πᾶσιν ἐποίησαν οὐκ ἰδίᾳ πολεμοῦντες they made it clear to all that they were not waging war for their own interests Lyc. 50, ““ὁρῶσι τοὺς πρεσβυτέρους οὐ . . . ἀπιόνταςthey see that their elders do not departX. C. 1.2.8, ““οὐδεὶς μήποθ᾽ εὕρῃ . . . οὐδὲν ἐλλειφθένno one will ever find that anything has been left undoneD. 18.246; ““Κύ_ρῳ ἥδετο οὐ δυναμένῳ σι_γᾶνhe rejoiced that Cyrus was unable to remain silentX. C. 1.4.15.

2730. ἐπίσταμαι and οἶδα denoting confident belief may take μή for οὐ. Thus, ““ἔξοιδα φύσει σε μὴ πεφυ_κότα τοιαῦτα φωνεῖν κακάwell do I know that by nature thou art not adapted to utter such guileS. Ph. 79; cp. S. O. C. 656, T. 1.76, 2. 17. This use of μή is analogous to that with the infinitive (2727).

2731. μή is used when the reason for an action is regarded as the condition under which it takes place; as οὐ τοῦ πλέονος μὴ στερισκόμενοι χάριν ἔχουσιν they are not grateful at not being deprived of the greater part of their rights T. 1.77 ( = εἰ μὴ στερίσκοντο).

2732. The participle with ὡς, ὥσπερ, ἅτε, οἷον, οἷα (2085-2087) has οὐ; as ““ἐθορυβεῖτε ὡς οὐ ποιήσοντες ταῦταyou made a disturbance by way of declaring that you did not intend to do thisL. 12.73. The use of οὐ shows that there is nothing conditional in the use of ὡς though it is often translated by as if. μή occurs only after an imperative or a conditional word (2737).

2733. Participles of opposition or concession (2083) take οὐ; as ““πείθου γυναιξὶ καίπερ οὐ στέργων ὅμωςhearken to women albeit thou likest it notA. Sept. 712.

2734. The participle with the article has οὐ when a definite person or thing is meant, but μή when the idea is indefinite and virtually conditional (whoever, whatever); and when a person or thing is to be characterized (of such a sort, one who; 2705 g). Cp. 2052.

““οἱ οὐκ ὄντεςthe deadT. 2.44, οἱ οὐκ ἐθέλοντες the particular persons (or party) who are unwilling Ant. 6.26, ““οἱ οὐ βουλόμενοι ταῦτα οὕτως ἔχεινthe party of oppositionAnd. 1.9; ““οἱ μὴ δυνάμενοιany who are unableX. A. 4.5.11 ( = οἵτινες μὴ δύνανται or ὅσοι ἂν μὴ δύνωνται), ““ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεταιhe who gets no flogging gets no trainingMen. Sent. 422, ““ μὴ λέγων φρονεῖthe man who does not say what he thinksD. 18.282, μηδὲν ἀδικῶν οὐδενὸς δεῖται νόμου he who does no wrong needs no law Antiph. 288.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: