previous next

ἀλλά: “well, now,” a lively expression of assent.

πρόσθεν μέν, νῦν δέ: although formerly, now however. Only the second clause is introduced by ὥστε. For μέν equivalent to while, see on i.4.17.

οὐ προσιέμην δανείσασθαι: I would have nothing to do with borrowing.

ἂν λάβω, ἕξω. For the retention of the direct forms in indirect discourse, see on ἐποίει ii. 6. 13.

εἰς ἔργων ἀφορμήν: to provide materials for their work.

ὑπομενεῖν: that I will bring myself.

αὐτὸ ποιῆσαι: i.e. δανείζεσθαι.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: