previous next

[21] Κύπρονδε: a pregnant expression, the idea of sound coming to a place being involved in its being heard there. Cf. 4.455τηλόσε ἔκλυε. οὕνεκα”, that, expressing the content of the fame he heard. This use is not found again in the Iliad, but cf. Od. 5.216, Od. 7.300, and several other passages in But Od. we can give it the usual meaning because (as 54, 1.11, etc.), if with Brandreth and von Christ we join it with “δῶκε” in the preceding line, putting a comma after “εἶναι” and taking “πεύθετο .. κλέος” as a parenthesis. The following “τούνεκα δῶκε” is in favour of this.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: