previous next

[562] They called her (sc. Kleopatra) Alkyone because her mother (Marpessa) herself wept with the plaintive voice of the Halcyon (kingfisher: the female when separated from the male is said to utter continually a mournful cry. This has no foundation in fact; see Thompson Gloss. s.v.). The legend of Alkyone and Keyx, which sprang from the same source, is of course not referred to here. For the vulg. “αὐτῆς” I have taken αὐτή from one MS., she herself (namely) the mother. The pronoun is used to contrast the mother with the daughter, who might naturally be supposed to be the person described by her name. For children named from their parents' circumstances see note on 6.403. Either the gen. or dat. involves the weakest anaphoric use of the pronoun, which is especially bad in this emphatic place and could only be excused by the lateness of the whole passage

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: