previous next

228. Perfect of maintenance of result.

The perfect is largely used in Greek for the maintenance of the result, and the translation into English is often present: “κέκλημαι”, my name is;μέμνημαι”, I have recalled, I remember;κέκτημαι”, I have got, I own;εἴθισμαι”, I have made it my rule, I am accustomed.

καλὸν . . . τέχνημα ἄρα κέκτησαι, εἴπερ κέκτησαι”, PLATO, Prot. 319A; A fine contrivance is that you have got, to be sure, IF you have got it.

AESCHIN.3.144:συνείθισθε ἤδη τἀδικήματα τὰ τούτου ἀκούειν”.

ANTIPHON, 5.54: “τέθνηκεν ἀνήρ”.

PLATO, Prot. 319A (see above). Tim. 23 B:ἕνα γῆς κατακλυσμὸν μέμνησθε πολλῶν ἔμπροσθεν γεγονότων”.

XEN. Oec. 9.4: “πρὸς μεσημβρίαν ἀναπέπταται” (sc. “ οἰκία”).

THUC.3.82.7:ῥᾷον δ᾽ οἱ πολλοὶ κακοῦργοι ὄντες δεξιοὶ κέκληνται ἀμαθεῖς ἀγαθοί”.

HDT.2.47:ὗν δὲ Αἰγύπτιοι μιαρὸν ἥγηνται θηρίον εἶναι”. 4.28: “τέρας νενόμισται”. 6.103 (226).

AR. Ach. 993: “ πάνυ γερόντιον ἴσως νενόμικάς με σύ”;

SOPH. El. 1101:Αἴγισθον ἔνθ᾽ ᾤκηκεν ἱστορῶ πάλαι”.

PIND. P. 4.248: “πολλοῖσι δ᾽ ἅγημαι σοφίας ἑτέροις”.

SAPPHO, 2.9-10: “ἀλλὰ καμ μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον δ᾽” | “αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν”.

HES. Theog. 726: “ἐλήλαται”. 727: “κέχυται”. 728: “πεφύασι”. 730: “κεκρύφαται”.

HOM. Od. 5.412: “λισσὴ δ᾽ ἀναδέδρομε πέτρη”. 6.44-5: “ἀλλὰ μάλ᾽ αἴθρη” | “πέπταται ἀννέφελος, λευκὴ δ᾽ ἐπιδέδρομεν αἴγλη”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: