This text is part of:
Table of Contents:
[*] 549. *)asi/a, *eu)rw/ph, *libu/h. Of the grand divisions of the earth, “Ἀσία”, which is never adjectival in prose, and “Εὐρώπη”, which is everywhere a substantive, require the article, whilst “Λιβύη” varies. The rule is subject to the same exceptions as in 547. “ἦλθεν ἐκ τῆς Ἀσίας”, THUC.1.9.2; He came from Asia. “ἀνεχώρησαν ἐκ τῆς Εὐρώπης”, Ibid. 1.89.2; They retreated from Europe. “ἀφικομένους ἀπὸ τῆς Λιβύης”, Ibid. 7.50.1; Having arrived from Libya, but immediately thereafter, Ibid. 2: “ἀπενεχθέντες γὰρ ἐς Λιβύην”, Carried out of their course to Libya. “ἐν τῷ μεταξὺ Ἀσίης τε καὶ Λιβύης”, HDT.2.16; In the space between Asia and Libya (enumeration). “ἢ Ἀσίῃ ἢ Εὐρώπῃ”, Ibid. 4.198; To either Asia or Europe. “τῆς γὰρ γῆς ἁπάσης . . . δίχα τετμημένης, καὶ τῆς μὲν Ἀσίας, τῆς δ᾽ Εὐρώπης καλουμένης”, ISOC.4.179; The whole earth being divided into two parts, the one called Asia, the other Europe (article omitted because “Ἀσίας” and “Εὐρώπης” are predicates).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.