previous next

πρὸς τὴν Λάχεσιν κτλ. For Lachesis see on 617 C, D, and for δαίμονα 617 D, E notes

ἣν -- μοῖραν. In λαχών, ἐφαψάμενον and διεξελθόντα the individual himself is substituted for the soul: cf. IX 573 B. Proclus (l.c. 346. 9 ff.) interprets διεξελθόντα of Er, but this cannot be right. λαχών is said with allusion to Λάχεσις, from whose knees the lots were taken (617 D). It is appropriate that Lachesis should be the only Fate involved in the act of choice; for the Future is the child of the Past (cf. 617 C, D note). The selection is then ratified successively by the Fate of the Present, and the Fate of the Future, and finally, by Necessity herself, the mother of all three.

ἀμετάστροφα κτλ. ἀμετάστροφα is said, of course, with reference to the etymological meaning of Ἄτροπος, and ἐπικλωσθέντα in turn alludes to Κλωθώ. In the succeeding clause ἀμεταστρεπτί takes up ἀμετάστροφα again.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: