This text is part of:
Table of Contents:
οὐκέτι σοι δοκεῖ: said with playful irony, for Glauco is an ἀνὴρ ἐρωτικός (474 D). A vein of irony runs through all this passage, as Dugas has pointed out (L'Amitié Antique p. 121); but it is not wholly ironical. Plato may have been willing to allow more latitude to soldiers on a campaign than he would permit to others, without sanctioning the usual abuses of camp life (see Dugas l.c. p. 87). There is nothing in this passage which is necessarily inconsistent with the self-restraint enjoined in III 403 B, although in practice abuses might have arisen. See also Laws 636 C ff. καὶ προστίθημί γε κτλ. Glauco's enthusiasm is in keeping with his character: see last note.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.