This text is part of:
Χιμαίρας κτλ. The Scholiast thus explains: ἡ Χίμαιρα τὸ εἶδός ἐστι ‘πρόσθε λέων, ὄπιθεν δὲ δράκων, μέσση δὲ Χίμαιρα’—Σκύλλα δὲ—πρόσωπον ἔχουσα καὶ στέρνα γυναικός, ἐκ λαγόνων δὲ κυνῶν κεφαλὰς ἓξ καὶ πόδας δώδεκα—εἶχε δὲ οὗτος (Κέρβερος) τρεῖς μὲν κυνῶν κεφαλάς, οὐρὰν δὲ δράκοντος, κατὰ νώτου δὲ παντοίων ὄφεων εἷχε κεφαλάς. καὶ ἄλλαι τινὲς κτλ.: e.g. Hippocentaurs, Gorgons, Pegasus (Phaedr. 229 D). The relatival is succeeded by an independent sentence, as often (II 357 B note). θηρίου -- πολυκεφάλου. Cf. Phaedr. 230 A θηρίον—Τυφῶνος πολυπλοκώτερον καὶ μᾶλλον ἐπιτεθυμμένον, Tim. 70 E (the ἐπιθυμητικόν as a θρέμμα ἄγριον) and Arist. Pol. Γ 16. 1287^{a} 30 ἥ τε γὰρ ἐπιθυμία τοιοῦτον (viz. θηρίον). For the epithet ποικίλου see VIII 557 C, 561 E and πολυειδίαν in 580 D. ἡμέρων δέ. Madvig would write ἡμέρων τε: but ἡμέρων—ἀγρίων is loosely treated as a new point in the description, although it only elaborates and explains πολυκεφάλου, and δέ does not balance the preceding μέν. So also J. and C.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.