previous next

οὐδὲ ὀνομάσσυσιν: much less consider it so.

σωφρονιοῦσιν. The word σωφρονίζω (‘make σώφρων,’ i.e. ‘chastise’) implies the remedial view of punishment: see on II 380 B.

οὐ πολέμιοι. A few inferior MSS read ὡς οὐ πολέμιοι, and ὡς appears also in the margin of A. Campbell suggests <καὶ> οὐ πολέμιοι, Förster <ὡς> σωφρονισταί; but neither suggestion is nearly so expressive and good as the reading of the best MSS.

αὑτοῖς. The ambiguity in αὑτοῖς can mislead nobody, and αὐτοῖς (Hartman, with A etc.) would be very unpleasing. In such cases the authority of Plato's MSS is nought. The behaviour of Athens in connexion with the Mitylenean revolt is a conspicuous example of the inhumanity which Plato here condemns: see Thuc. III 36 ff.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: