This text is part of:
Table of Contents:
ἀνδρείας -- εὐχερείας: ‘courage and complaisance.’ εὐχέρεια is not ‘dexterity (L. and S., with the English translators), a meaning which the word never bears in Plato; but ‘facilitas,’ ‘humanitas,’ kind, obliging behaviour. “Herzhaftigkeit und Gutmüthigkeit,” Schneider, rightly. τετράπηχυς: ‘a six-footer.’ Dümmler (l.c.) questions this word, without saying why. It is more appropriate than a word expressing greater height; especially if any personal allusion is intended. Isocrates was not an intellectual giant, nor would even his applauding contemporaries (I think) have called him so.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.