previous next



σκῦλά τ̓κ.τ.λ.” These spoils constitute the “ἀριστεὶα”. For the custom of hanging up such “<*>λα” in temples or houses, cp. Aesch. Ag. 577: Aesch. Theb. 278: I. T. 74: Verg. Aen. I. 247 ff., 3. 286 ff., etc.

ἐκλαβὼν is a more probable correction than “ἐκλαχὼν” of the MS. ἐκβαλὼν. The force of the compound is, ‘having received from the hands of the army,’—as a reward due to him. So “ἐκλα<*>βάνειν” is said of receiving what is surrendered under a treaty (Isocr. or. 5 § 100τὴν Ἀσίαν... παρὰ τῶν Ἑλλήνων ἐν ταῖς συνθήκαις ἐξέλαβεν”): or of receiving ‘in full’ ( Legg. 958 D “δίκας...ἐκλαβόντι”). Cp. Her. 8. 123 where, after Salamis, the “στρατηγοί” meet at the Isthmus, “ἀριστήια δώσοντες τῷ ἀξιωτάτῳ”, and vote by laying “ψῆφοι” on Poseidon's altar.

πέμψεις seems here to mean ‘convey’ (implying triumphal pomp): though elsewhere this use seems restricted to the escorting of persons (1368, 1399). It may, however, mean merely ‘send’ in advance (as in the Heracles Trach.sends his captives before him with the “κῆρυξ”).— Ποίαντι: Ph. thus learns that his father is indeed alive.


hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
    • Aeschylus, Agamemnon, 577
    • Aeschylus, Seven Against Thebes, 278
    • Herodotus, Histories, 8.123
    • Isocrates, To Philip, 100
    • Vergil, Aeneid, 1.247
    • Vergil, Aeneid, 3.286
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: