κείνου, predicate, cp. Plat. Apol. 20 E “οὐ γὰρ ἐμὸν ἐρῶ τὸν λόγον” (=“ὁ λόγος, ὃν ἐρῶ, οὐκ ἐμὸς ἔσται”). θησαύρισμα, ‘store’ (not so strong as ‘treasure’): the verb “θησαυρίζω” was used of ‘laying in’ supplies for household use ( Xen. Cyr. 8. 2. 24); cp. Soph. El. 497“θησαύρισμα Διονύσου” (store of wine). Yet here the word is ironical, since the ‘store’ is so wretched.