previous next

που: cp. 215. Cavallin reads που with a note of interrogation after “τόπων”: but they do not doubt that it comes from one of the two quarters. τῇδ᾽τῇδε: O. T. 857 n. The Attic form seems warranted by the colloquial tone; then, with “ἐτύμα”, we return to lyric Doricism. τόπων with “τῇδε”: O. T. 108ποῦ γῆς;

βάλλει: the fuller phrase in Ant. 1187καί με φθόγγος”... | “βάλλει δἰ ὤτων”. So “βάλῃ”, simply, of smell, ib. 412.

ἐτύμα, real,—not due to a hallucination of the senses. Cp. Theocr. 15. 82 (with ref. to painted figures), “ὡς ἔτυμ᾽ ἑστάκαντι καὶ ὡς ἔτυμ᾽ ἐνδινεῦντι” (‘move in the dance’), | “ἔμψυχ̓, οὐκ ἐνυφαντά”. Elsewhere the Attic fem. is “ἔτυμος” ( Helen. 351, Ar. Pax 114).

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Aristophanes, Peace, 114
    • Sophocles, Antigone, 1187
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 108
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 857
    • Sophocles, Philoctetes, 215
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: