ἀλλ᾽ ἔχε. In many editions XO. is printed before these words, presumably to mark that they open the 3rd antistrophe. But, as the part of the Chorus is continuous from v. 202, a XO. here is confusing. It does not exist in L. ἀλλ̓, hortative, like, ‘come, then.’ ἔχε … φροντίδας ϝέας: i.e. turn from thy reflections on his hard lot (162—168) to such thoughts as the moment of action demands. The effect of N.'s interpellation, λέγ᾽ ὅ τι, is to mark excitement, and to bring out the reply with greater force. See n. on O. C. 645.