previous next

ἀψόφητοςκωκυμάτων: cp. O. C. 677ἀνήνεμον..χειμώνων” (n.).— ὑπεστέναζε, groaned low; cp. El. 79ὑποστενούσης.

ὀξέων: Ant. 423πικρᾶς ὄρνιθος ὀξὺν φθόγγον.

ταῦρος ὣς βρυχώμενος: Theog. 832 “ταῦρος ἐριβρύχης”. The word expresses deep, sullen tones, such as might come from a bull in pain: it usually implies a sound of anger or anguish, whereas “μυκᾶσθαι” can denote the mere lowing of oxen; hence Nonnus 29. 311 “βρυχηδὸν ἐμυκήσαντο”. The unhappy conjecture βριμώμενος (‘snorting’) was prompted by a supposed inconsistency between “βρυχώμενος” and “ὑπεστέναζε”: but there is no reason why deep tones should not be also muffled.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Sophocles, Antigone, 423
    • Sophocles, Electra, 79
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 677
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: