previous next

ἀνοίγετε: a usual form of summons, addressed to no particular person, but to the inmates of the house generally; Aesch. Ch. 877ἀλλ᾽ ἀνοίξατε”: Adelph. 4. 4. 26 “aperite, aliquis.” Ajax had “πρόσπολοι”, though they were not at this time in the house (539).—We should not explain the plur. as addressed by the choregus to the choreutae and Tecmessa.

αἰδῶλάβοι: cp. Ph. 1078φρόνησιν.. λάβοι”: Tr. 669 f. “προθυμίαν ... λαβεῖν.

κἀπ᾽ ἐμοὶ: for this modest “καί”, cp. Ph. 192εἴπερ κἀγώ τι φρονῶ”, and n. on Ant. 719.βλέψας should naturally go with “κἀπ᾽ ἐμοί”, though “βλέπειν ἐπί τινι” seems to occur nowhere else, and “ἐπιβλέπειν τινί” only in Lucian Astr. 20καὶ σφίσι γινομένοισι τῷ μὲν Ἀφροδίτη τῷ δὲ Ζεὺς...ἐπέβλεψαν” (‘looked with favour’). The alternative is to take “ἐπ᾽ ἐμοί” as= ‘in my case,’ and “βλέψας” as epexegetic; but this is certainly harsh.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Aeschylus, Libation Bearers, 877
    • Sophocles, Antigone, 719
    • Sophocles, Philoctetes, 1078
    • Sophocles, Philoctetes, 192
    • Sophocles, Trachiniae, 669
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: