ὡς … ἄξιος is best taken as a heightening of οἵως ἔχεις: ‘how worthy art thou,’ etc. This is easier than to supply “ὤν” with “ἄξιος” (‘as being worthy’). The sense cannot be, ‘so as to be worthy,’ etc.; such an ellipse of “εἶναι” is impossible. παρ᾽ ἐχθροῖς, in their judgment; 620 n. τυχεῖν: El. 1469“κἀπ᾽ ἐμοῦ θρήνων τύχῃ”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.