previous next

συντρόφοις ὀργαῖς, the dispositions that have grown with his growth, his natural “τρόποι”: for the subst., cp. Ant. 355ἀστυνόμους ὀργάς” (n.): for the adj., Ph. 203(“κτύπος”) “φωτὸς σύντροφος ὡς τειρομένου του”. With ἔμπεδος supply “ἐστί”: he is not stable, constant, in respect to them (=“οὐκ ἐμμένει αὐταῖς”).

ἐκτὸς ὁμιλεῖ, is conversant (with thoughts) outside of the “ξύντροφοι ὀργαί”. The only peculiarity is that from “ξυντρόφοις ὀργαῖς” we are left to supply “ἄλλαις ὀργαῖς” (suggested by ἐκτὸς) with ὁμιλεῖ. (We cannot, surely, understand “ἐκτὸς ὁμιλεῖ ξυντρόφοις ὀργαῖς”, as if it were an oxymoron, =“οὐχ ὁμιλεῖ”.) The expression is of the same stamp as that in Eur. Bacch. 331οἴκει μεθ᾽ ἡμῶν, μὴ θύραζε τῶν νόμων”, (‘dwell with us, forsaking not the pale of our customs,’ etc.): ib. 853 “ἔξω δ᾽ ἐλαύνων τοῦ φρονεῖν”. For ὁμιλεῖ, cp. Nub. 1399 “ὡς ἡδὺ καινοῖς πράγμασιν καὶ δεξιοῖς ὁμιλεῖν”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Bacchae, 331
    • Sophocles, Antigone, 355
    • Sophocles, Philoctetes, 203
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: