previous next

ἄμυγμα, here ‘rending,’ would ordinarily mean ‘a scratch’; cp. Aesch. Ch. 24πρέπει παρηῒς φοινίοις ἀμυγμοῖς”. The more natural word here would have been “σπάραγμα”: cp. Eur. Andr. 826σπάραγμα κόμας ὀνύχων τε δάἰ̈ ἀμύγματα θήσομαι”: ib. 1209 “οὐ σπαράξομαι κόμαν”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Aeschylus, Libation Bearers, 24
    • Euripides, Andromache, 826
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: