ἄμυγμα, here ‘rending,’ would ordinarily mean ‘a scratch’; cp. Aesch. Ch. 24“πρέπει παρηῒς φοινίοις ἀμυγμοῖς”. The more natural word here would have been “σπάραγμα”: cp. Eur. Andr. 826“σπάραγμα κόμας ὀνύχων τε δάἰ̈ ἀμύγματα θήσομαι”: ib. 1209 “οὐ σπαράξομαι κόμαν”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.