τὰ δὲ πρὸς τέκνων, acc.: lit., ‘as to the relations between their children.’ διπλῆ φύλοπις, ‘strife between two,’ ‘strife of sister with sister.’ The use of the word in ref. to a private quarrel is like that of “πολέμους” in 219. οὐκέτ᾽ ἐξισοῦται, ‘is no longer equal ised’; i.e., cannot be resolved into harmony, does not permit unity of feeling, φιλοτασίῳ διαίτᾳ, in a friendly homelife; for the dat. seems to be modal rather than instrumental. The boldness of the phrase resides in the fact that “διπλῆ φύλοπις”, ‘strife between two,’ is treated as=‘two who are at strife,’ and so “ἐξισοῦται” expresses what would more properly be said of the sisters' minds. The schol. gives the sense rightly: “οὐκέτι ἴσα φρονοῦσιν ὡς ἐν φιλίᾳ διαιτώμεναι, ἀλλὰ στασιάζουσι πρὸς ἀλλήλας”. It is also possible, though (I think) less natural, to take the dat. “φιλοτασίῳ διαίτᾳ” as depending on “ἐξισοῦται” (‘is no longer compatible with friendly intercourse’).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.