previous next



οὐδὲ goes with “θῦσαι”. For the aor. inf., implying, ‘to complete the sacrifice,’ cp. 532, 285.

ὑπ᾽ εὐφήμου βοῆς, ‘with hushed clamour,’ i.e., in silence. In Ar. Av. 959εὐφημἴ ἔστω” is the notice that the sacrifice is going to begin: see on Soph. Ph. 8 ff. For “ὑπό”, denoting the accompaniment, cp. 711, Tr. 419(n.).

ἐπειδὴ σοί γ̓: “γε” necessarily emphasises “σοί”: thus arranged, the words could not mean, “ἐπειδή γέ σοι”. She means, ‘after giving you leave to say what you would, am I to meet with no forbearance?’

πᾶν λέγειν: Plat. Apol. 39Aἐάν τις τολμᾷ πᾶν ποιεῖν καὶ λέγειν”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
    • Aristophanes, Birds, 959
    • Plato, Apology, 39a
    • Sophocles, Electra, 532
    • Sophocles, Electra, 711
    • Sophocles, Philoctetes, 8
    • Sophocles, Trachiniae, 419
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: