παντοίας, perh. a reminiscence of Od. 15. 245“ὃν περὶ κῆρι φίλει Ζεύς τ᾽ αἰγίοχος καὶ Ἀπόλλων” | “παντοίην φιλότητα”. Literally: ‘reciprocating the graciousness (kindliness) of friendship in every form,’ —bound to me by a mutual friendship, which is sympathetic with every mood. (Not: ‘replacing’ kindliness in every relation,—as though these friends compensated her for the absence of paternal or fraternal sympathy.) Electra's lyrics contain some Doricisms (129, 146 f., etc.): but it is best to retain “φιλότητος”, with the MSS. The form in “η” was so familiar through Homer that it may have been preferred to “φιλότατος” even in lyrics. Cp. 236.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.