μήτηρ ἀμήτωρ: cp. O.T. 1214 “τὸν ἄγαμον γάμον”: Ai. 665“ἄδωρα δῶρα”: P.V. 544 “ἄχαρις χάρις.” ἧς, ‘concerning whom,’ depends primarily on “φήμας προὔπεμπες” (cp. 317 n.), but also denotes the object of “τιμωρός”. It must not be taken with “λάθρᾳ”: the messages were of course secret; the point here is their tenor and their frequency. Cp. 169 f. 1160—
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.